A BRIEF PROFILE



I had lived and worked in the awesome British crown colony Hong Kong



for almost a decade, travelling across Asia, when the desire for a return to Europe arose. A word and a blow and here I was in my dream city Vienna. Just a few years later, I eventually became a happy single parent. Thus, I had to chuck my beloved engineering profession and waved goodbye to life in the fast lane!


Yet, my journeys and long-term stays in 32 countries of this world have shown me the great importance of foreign languages with increasing globalization. The challenge intrigues me: communication in an effective and sensitive way, using idiomatic expressions correctly and even making complicated matters for all understandable.


This weakness for linguistic proficiency and writing has already begun in my childhood when I had been writing to my pen pal «Gabrielle Cooper» (from Wellington/ New Zealand) for many years. So, I have come full circle! For quite some time now, I engage myself in translation studies to become a professional translator. After graduation, I would like to focus on legal translations.


ZUR PERSON


Fast ein Jahrzehnt hatte ich in der eindrucksvollen britischen Kronkolonie Hong Kong gelebt und gearbeitet und war quer durch Asien gereist, als in mir das Verlangen aufkam nach Europa zurückzukehren. Gesagt, getan und schon war ich in der Traumstadt Wien.



Wenige Jahre später wurde ich schließlich glückliche, alleinerziehene Mutter. Somit musste ich meinen geliebten Ingenieurberuf an den Nagel hängen und nahm Abschied vom Leben auf der Überholspur!


Doch meine Reisen und langfristigen Aufenthalte in 32 Staaten dieser Welt haben mir den hohen Stellenwert der Fremdsprachen bei zunehmender Globalisierung verdeutlicht. Die Herausforderung in einer wirkungsvollen und einfühlsamen Weise zu kommunizieren, idiomatische Ausdrücke richtig einzusetzen und auch komplizierte Sachverhalte für alle verständlich auszudrücken, fasziniert mich.

Dieses Faible für Sprachkenntnisse und Schreiben begann bereits in meiner Kindheit,- als ich über Jahre hinweg meiner Brieffreundin «Gabrielle Cooper» (aus Wellington /Neuseeland) geschrieben hatte. Und hier schließt sich der Kreis! Seit einiger Zeit studiere ich nun Übersetzungswissenschaften um professionelle Übersetzerin zu werden. Nach Abschluß der Prüfung möchte ich meinen Schwerpunkt auf die juristische Übersetzung legen.