A brief profile

After graduating in the field of clothing technology as qualified engineer, I lived and worked in the awesome British Crown colony of Hong Kong for almost a decade.
I enjoyed a successful career in production management and quality assurance in an international environment, travelling across Asia. During this time, I also gained considerable experience of finance, business administration and contract negotiations.
Because of my linguistic talents, I was often asked to produce translations and act as an interpreter in business meetings.
Although
I relished this wonderful stage of life, a desire to return to Europe arose, and before long I was in the imperial city of Vienna working as an import manager for Austria's leading fashion label. After a few years, I became a working mother and waved goodbye to my beloved engineering profession and life in the fast lane. My self-discipline and intercultural competence turned out to be ideal prerequisites for a translator. The challenge intrigues me: communication in an effective and sensitive way, using idiomatic expressions correctly and even making complicated matters for all understandable.
After obtaining my diploma as state-certified translator, I decided to continue my studies to deepen my knowledge of both international legal English and German legal terminology.



Kurzporträt


Nach dem Abschluss als Diplom Ingenieur im Fach Bekleidungstechnik, habe ich fast ein Jahrzehnt in der eindrucksvollen britischen Kronkolonie Hong Kong gelebt und gearbeitet. Somit konnte ich eine erfolgreiche Karriere im Bereich Produkutionsüberwachung und Qualitätssicherung in einem internationalen Umfeld starten und quer durch Asien reisen. In dieser Zeit erwarb ich ebenfalls umfangreiche Erfahrungen im Bereich Finanzen, Betriebswirtschaft und Vertragsverhandlungen. Aufgrund meiner Sprachbegabung wurde ich oft gebeten Übersetzungen zu erstellen und in Besprechungen zu dolmetschen.

Obgleich ich diese wundervolle Phase sehr genossen habe, kam in mir im Laufe der Zeit das Verlangen auf, nach Europa zurückzukehren und schon bald war ich in kaiserlichen Stadt Wien, angestellt als Importmanagerin für das führende Modelabel in Österreich.
Schließlich, ein paar Jahre später, wurde ich berufstätige Mutter und musste meinem geliebten Ingenieurberuf Adieu sagen und nahm Abschied vom Leben auf der Überholspur! Meine disziplinierte Arbeitsweise und meine interkulturelle Kompetenz stellten sich als ideale Voraussetzungen für eine Tätigkeit als Übersetzer heraus. Die Herausforderung in einer wirkungsvollen und einfühlsamen Weise zu kommunizieren, idiomatische Ausdrücke richtig einzusetzen und auch komplizierte Sachverhalte für alle verständlich auszudrücken, faszinieren mich.
Nach dem Abschluss als staatlich geprüfte Übersetzerin beschloss ich meine Studien fortzuführen, um meine Kenntnisse in den Bereichen internationales Rechtsenglisch und deutsche Rechtssprache zu vertiefen.



                                                                     
                                                                              Dénia Amon